My My My ! / Troye Sivan 和訳
MVのシバちゃんの色気マキシマム
Shine on, diamond
光り輝く、ダイヤモンド
Don't make me wait another day
これ以上待たせないで
'Cause passion is passion
だって情熱ってそういうものだから
You know it just as well as me
君も分かってるでしょ
Now, let's stop running from love
だから愛に臆病にならないで
Running from love
愛を怖がるなんて
Let's stop, my baby
もうやめようよ
Let's stop running from us
目を背けるのはもうやめて
Running from us
怖気づくなんて
Let's stop, my baby
もうやめてよ
Oh my, my, my!
ああもう!
I die every night with you
君は刺激的すぎる
Oh my, my, my!
ああ!
Living for your every move
君の一挙一動に生かされてるんだ
Spark up, buzz cut
燃え上がってく、坊主頭で
I've got my tongue between your teeth
君の口に舌を絡ませて
Go slow, no, no, go fast
ゆっくり、いや、もっと早く
You like it just as much as me
君もこういうのが好きでしょ
Now, let's stop running from love
Running from love
Let's stop, my baby
Let's stop running from us
Running from us
Let's stop, my baby
Oh my, my, my!
I die every night with you
Oh my, my, my!
Living for your every move
Oh my, my, my!
I die every night with you
Oh my, my, my!
Living for your every move (your every move)
Oh my, my, my
My, my, my
Should be the last night ever
今までにない最高の夜になるよ
Should be the last night we're apart
もう離れられないってくらいに
Got my name on this treasure
君に僕の名前を刻むよ
On this treasure
宝物に、、、
Oh my, my, my (oh my, my, my)
I die every night with you (I die, I die, I die, I die, yeah yeah)
Oh my, my, my (oh my, my, yeah)
Living for your every move (living for, living for, yeah)
Oh my, my, my
I die every night with you
(Oh my, my, my, oh my, my, my)
Oh my, my, my
Living for your every move
(Living for your every move)
Oh my, my, my
Fools / Troye Sivan 和訳
Blue Neighborhood 三部作の2作目です。
訳すのがとても楽しかった。
多くの人が疑問に思ったであろう2番の歌詞〝you like stick and I like aerosol〟
直訳じゃなんのこっちゃですよね。
海外のサイトでもこれはどういう意味なんだ?って質問があがっていました笑
制汗剤のようです。
ロールタイプ?っていうの?スティックのりみたいに塗って使う制汗剤と、スプレータイプのもの。
ここが理解すると2番の歌詞がしっくりきます...。
MVも秀逸ですね。
二人の青年が美しくて。
映画でも見てるような。
I am tired of this place
I hope people change
I need time to replace what I gave away
and my hopes they're high
I must keep them small
though I try to resist I stil want it all
こんな所にいるのはもう嫌なんだ
どうして周りは理解してくれないんだろう
今までに放り出してきたものの
代わりを見つけないと
僕は高望みしすぎているから
もう少し我慢するべきなんだろうけど
抑えようとしたって
欲しいんだよ
I see swimming pools and living rooms and aeroplanes
I see a little house on the hill and children's names
I see quiet nights poured over ice and Tanqueray
but everything is shattering and it's my mistake
夢見ていたのは、スイミングプール、リビングルーム、そして飛行機
丘の上の小さな家、未来の子供たちの名前
グラスにタンカレーを注ぐ静かな夜
僕の描いていた未来は粉々に砕け散った
自分のせいで
only fools fall for you , only fools
only fools do what I do , only fools fall
only fools fall for you , only fools
only fools do what I do , only fools fall
馬鹿な奴だけが君に恋するから
馬鹿な奴だけが
僕のすることは馬鹿のすること
馬鹿な奴だけがこんなことになる
馬鹿な奴だけが君に恋するから
馬鹿な奴だけが
僕のすることは馬鹿のすること
馬鹿な奴だけがこんなことになる
our lives don’t collide , I’m aware of this
the differences and impulses and your obsession with
the little thing , you like sticks ,
I like aerosol
don't give a fuck
not giving up
I still want it all
僕たちの意見がぶつかり合うことはない
二人の間にある違いとか、これが一時の感情だってことも、分かってるよ
君は、制汗剤はスティック派で
僕はスプレー派
君はそんな小さなことをすごく気にしているけど
どうでもいいよ
僕は諦めきれない
欲しいんだよ、、
only fools fall for you, only fools
only fools do what I do, only fools fall
only fools fall for you, only fools
only fools do what I do, only fools fall
I see swimming pools and living rooms and aeroplanes
I see a little house on the hill and children's names
I see quiet nights poured over ice and Tanqueray
but everything is shattering and it's my mistake
only fools fall for you, only fools
only fools do what I do, only fools fall
only fools fall for you, only fools
only fools do what I do, only fools fall
1作目のwildの訳はこちら↓
[http://clockwork-vivi.hatenablog.com/entry/2018/01/22/215515]
3作目のTalk Me Downも近々訳したいと思います(ง ´͈౪`͈)ว
New Year's Day / Taylor Swift 和訳
“ I want your midnights ” は日本語に訳すものじゃないなーと訳してて思いました。
なんか、このままで、この音で感じるべきというかなんというか、
久しぶりに綺麗だなって思う英語の文章に出会った。
Reputationの最後にこの曲もってくるテイラースウィフトはずるい。
there's glitter on the floor
after the party
華やぐフロア
パーティーの後
girls carrying their shoes
down in the lobby
周りの子たちは靴を持ってロビーへ降りていく
candle wax and polaroids
on the hardwood floor
ロウソクのろうとポラロイド写真は
床の上に放り出されてる
you and me from the night before
私たち、一日中いっしょにいるね
but don't read the last page
でもね、最後のページは読んでしまわないで
but I stay when you're lost and I'm scared and you're turning away
もしあなたが途方にくれても、それに怯える私に背を向けたとしても、私はここにいるわ
I want your midnights
あなたと真夜中を過ごすのは私がいい
but I'll be cleaning up bottles with you
on New Year's Day
でも年が明けたら、あなたと空になったボトルを片付けなくちゃいけないのよね
You squeeze my hand three times
there's glitter on the floor
after the party
華やぐフロア
パーティーの後
girls carrying their shoes
down in the lobby
周りの子たちは靴を持ってロビーへ降りていく
candle wax and polaroids
on the hardwood floor
ロウソクのろうとポラロイド写真は
床の上に放り出されてる
...you and me , forevermore
...あなたと私、永遠に
Wild / Troye Sivan 和訳
Troye Sivan の Blue Neighbourhood 三部作の1作目。
幼い頃からいっしょだった少年達に愛が芽生えるとき、、。
Bメロ~サビの歌詞の表現力がすばらしいなあと思います。
二人の少年の不安定な感じというか、、、
drive --- wild
---を興奮させる
性的な気分にさせる
↑何回も出てくるけど訳すのが難しい、、
直訳すぎるとちょっとアレだから。
和訳 ↓
trying not to fall on the way home
帰り道
僕は倒れてしまわないように必死
you were trying to wear me down,down
君のおかげでヘトヘト
kissing up on fences and up on walls
on the way home
帰り道の、フェンスの上で 壁のところで
ずっとキスしてた
i guess it's all working out,now
今は何もかも上手くいってる
cause there's still too long to the weekend
だって
週末が来るまで長すぎるから
too long till i drown in your hands
君の手に溺れるのを待てないから
too long since l've been a fool , oh
引き返すには、もう遅すぎるから
[Chorus]
leave this blue neighbourhood
こんな憂鬱な所は置いていこう
never knew loving could hurt this good
愛することがこんなに苦しいなんて知らなかった
and it drives me wild
自分を抑えられなくなるよ
cause when you look like that
だって君がそんな顔をするから
i never ever wanted to be so bad
いけないことだって分かってるのに
it drives me wild
理性なんて消えてしまう
you're driving me so wild,wild,wild
君がそうさせるんだ
White noise in my mind
頭の中のホワイトノイズ
Won't calm down
治まりそうにない
You're all I think about
君のことが頭から離れない
Running on the music
音楽を流して
And night highs
深夜のハイな気分
But when the light's out
でも 明かりが消えたら
It's me and you now, now
二人きりだよ、今、、
cause there's too long to the weekend
だって週末が来るのが待ち遠しいから
too long till i drown in your hands
君の手に溺れるのを待ちきれなくて
too long since l've been a fool , oh
引き返すには、もう遅すぎるよ
[chorus] repeat
you make my heart shake bend and break
君は僕の心を
揺らして、ぐにゃぐにゃにして、壊してく
but i can't turn away
でも離れられない
it's driving me wild
理性なんて吹っ飛んでしまう
you're driving me wild
君がそうさせるんだ
[chorus] repeat
2作目のFoolsの和訳はこちら↓
[http://clockwork-vivi.hatenablog.com/entry/2018/02/01/135035]
Nobody Compares / One Direction 和訳
Nobody Compares to you .
誰も君とは比べ物にならない。
サビを聞くとじ〜〜んと来ます。未練たらたらのどうしようもない男の歌ではありますが。
訳してて面白かったのは、no one in the world could stop me not moving onですね☺︎
直訳すると
「僕が前に進もうとしないことを
止めさせることができる人はいない」
となります( 回りくどい...
分かりやすくすると、
「君を忘れて新しい恋をしようとしても、その気にさせる人なんかいない」
みたいな感じ...。
今回はもっと単純な訳にしてみました。
どうでしょう...?
↓和訳
you're so pretty when you cry
when you cry
wasn’t ready to hear you say goodbye
now you’ tearing me apart
tearing me apart
you’re tearing me apart
君があまりに綺麗に泣くから
サヨナラを聞く準備ができてなかったんだ
君は今、僕を引っ掻き回して、引き裂いて、
苦しめてる
you’re so London
your own style your own style
and together we’re so good
So girl why are you tearing me apart ?
tearing me apart
you’re tearing me apart
君の雰囲気は
ロンドンって感じ
いっしょにいるとぴったりくる
なのに、なんで僕を苦しめるの?
君に引っ掻き回されてるよ
did I do something stupid ?
yeah , girl if I blew it
just tell me what I did
let’s work through it
僕の何が駄目だった?
もし僕が分かってないのなら
教えて欲しいんだ
ちゃんと直すから
there’s gotta be some way to get you to
want me like before
きっとまだあるはずなんだ
君が僕を求めるようになる方法が
前みたいに
cause no one ever looked so good in a dress
and it hurts cause I know you won't be mine tonight
だって、君じゃない人がドレスを着ていたって可愛いなんて思えないから
今こんなに胸が苦しいのは
今夜、君が僕のものじゃないって痛いくらい分かっているから
no one ever makes me feel like you do
when you smile
baby tell me how to make it right
笑うだけで僕をこんな気持ちにさせる人なんて他にいないんだ
どうすれば振り向いてくれるか教えてよ
now all of my friends say,
it's not really worth it
even if that's ture
no one in the world could
stop me from not moving on
baby even if I wanted to
nobody compares to you
友達はみんな口を揃えて
そんなものに価値はないって言うんだ
でもそれが本当だとしても
君以外の人を好きになれそうにはなくて
もし新しい恋をしようとしたって
誰も君には敵わない
was so Paris when we kissed,when we kissed
I remember the taste of your lipstick
now you’re tearing up my heart
tearing my heart
you’re tearing up my heart
僕らがキスしたとき
とてもパリだった
君のリップの味をまだ覚えてる
今、君は僕の心を引っ掻き回して
引き裂いて、バラバラにしているよ
did I do something stupid ?
yeah , girl if I blew it
just tell me what I did
let’s work through it
僕の何が駄目だった?
もし僕が分かってないのなら
教えて欲しいんだ
ちゃんと直すから
there’s gotta be some way to get you to
want me like before
きっとまだあるはずなんだ
君が僕を求めてくれるようになる方法が
前と同じように
cause no one ever looked so good in a dress
and it hurts cause I know you won't be mine tonight
だって、君じゃない人がドレスを着ていたって可愛いなんて思えないから
今こんなに胸が苦しいのは
今夜、君が僕のものじゃないって痛いくらい分かっているから
no one ever makes me feel like you do
when you smile
baby tell me how to make it right
笑うだけで僕をこんな気持ちにさせる人なんて他にいないんだ
どうすれば振り向いてくれるか教えてよ
now all of my friends say,
it's not really worth it
even if that's ture
no one in the world could
stop me from not moving on
baby even if I wanted to
nobody compares to you
友達はみんな口を揃えて
そんなものに価値はないって言うんだ
でもそれが本当だとしても
君以外の人を好きになれそうにはなくて
もし新しい恋をしようとしても
誰も君には敵わない
there’s gotta be some way to get you to
want me like before
きっとまだあるはずなんだ
君が僕を求めるようになる方法が
前と同じように
cause no one ever looked so good in a dress
and it hurts cause I know you won't be mine tonight
だって、君じゃない人がドレスを着ていたって可愛いなんて思えないから
今こんなに胸が苦しいのは
今夜、君が僕のものじゃないって痛いくらい分かっているから
no one ever makes me feel like you do
when you smile
baby tell me how to make it right
笑うだけで僕をこんな気持ちにさせる人なんて他にいないんだ
どうすれば振り向いてくれるのか教えてよ
now all of my friends say,
it's not really worth it
even if that's ture
no one in the world could
stop me from not moving on
baby even if I wanted to
nobody compares to you
友達はみんな口を揃えて
そんなものに価値はないって言うんだ
でもそれが本当だとしても
君以外の人を好きになれそうにはなくて
もし新しい恋をしようとしたって
誰も君には敵わない
Your Heart Is A Muscle / Carly Rae Jepsen 和訳
遠距離恋愛の話でしょうか…?
この関係に疲れてしまった彼。
部屋に置きっぱなしだった私の服を送り返してくる。
AメロBメロの歌詞からは、そういう彼に対しての不安な気持ちを感じます。
でも、
サビでは前向きな感じになっていて
まだがんばれるはずだ、と。
本心からの思いなのか、少しの強がりなのか...
ピアノの伴奏もとても素敵で、本当に大好きな曲です。
和訳↓
you gave my shirt back
I don't really get the meaning
it's like your giving up
before it gose wrong
あなたは私のシャツを返してきたけど
それってどういうこと?
あなたはもう諦めてるって感じね
まだ全部が駄目になった訳じゃないのに
I've been told but
I don't ready like the feelig
I've been away
I've been away too long
前から言ってるじゃない
こんな気持ちにはなりたくないって
離れていた時間が長すぎたのよね
I I I wanna go wherever you are
I I I wawna be wherevar you are
I I I wanna see whatever you are
あなたがいる所ならどこへでも行くわ
側に居られるならどこでもいいの
どんなあなたも見ていたい
You say loves a fragile thing
made of glass but I think
your heart is a muscle
your heart is a muscle
愛なんてすぐに壊れてしまうんだよ
ガラスでできているんだから、って
あなたはそう言うけど
私はね、あなたの心は強いと思う
あなたの心は強いはずよ
You gotta work it out make it stronger
try for me just little longer
your heart is a muscle
your heart is a muscle
ちゃんと最後までやりきって
あなたが愛を強くしてみせなきゃ
私のために、もう少しだけがんばってほしいの
あなたの心は強いんだから
あなたの心が弱いことなんてないわ
It's times like this you must recall
your heart is a muscle
It's times like this you must recall
your heart is a muscle
そろそろ思い出してもいいんじゃない?
あなたの心が強いってこと
そろそろ思い出してよ
あなたの心が弱いことなんてないわ
If I could turn this plane around
I'd fly to where you are right now
write your name into the sky
hope that it will light up your eyes
この飛行機の行き先を替えられるなら
今すぐあなたの所に飛んでいくわ
あなたの名前を空に書くの
それを見て、笑顔になってくれたらいいのにな
wake up moon we spend the night alone
together
you're real good listener
but you don't have much to say
夜中に目が覚めてしまったの
二人きりで過ごす夜
あなたは本当に聞き上手な人
だけどさ、なんか私に言いたいことってないわけ?
wake up you
you won't pick up the phone whatever
you're probably sleepin'
I hope we're still ok
あなたは起きても
電話には出てくれない
たぶん、寝てるのよね
私、まだ別れたくなんかないよ
I I I wanna go wherever you are
I I I wawna be wherevar you are
I I I wanna see whatever you are
あなたがいる所ならどこへでも行くわ
側に居られるならどこでもいいの
どんなあなたも見ていたい
You say loves a fragile thing
made of glass but I think
your heart is a muscle
your heart is a muscle
愛なんてすぐに壊れてしまうんだよ
ガラスでできているんだから、って
あなたはそう言うけど
私はね、あなたの心は強いと思う
あなたの心は強いはずよ
You gotta work it out make it stronger
try for me just little longer
your heart is a muscle
your heart is a muscle
ちゃんと最後までやりきって
あなたが愛を強くしてみせなきゃ
私のために、もう少しだけがんばってほしいの
あなたの心は強いんだから
あなたの心が弱いことなんてないわ
It's times like this you must recall
your heart is a muscle
It's times like this you must recall
we could work it out
そろそろ思い出してもいいんじゃない?
あなたの心が強いってこと
そろそろ思い出してよ
私たちなら最後までやれるはずよ
If I could turn this plane around
I'd fly to where you are right now
write your name into the sky
hope that it will light up your eyes
この飛行機の行き先を替えられるなら
今すぐあなたの所に飛んでいくわ
あなたの名前を空に書くから
それを見て笑顔になってくれたらいいな
If I could turn this plane around
I'd fly to where you are right now
write your name into the sky
hope that it will light up your eyes
この飛行機の行き先を替えられるなら
今すぐあなたの所に飛んでいくわ
あなたの名前を空に書くから
それを見て笑顔になってくれたらいいな
You say loves a fragile thing
made of glass but I think
your heart is a muscle
your heart is a muscle
愛なんてすぐに壊れてしまうんだよ
ガラスでできているんだから、って
あなたはそう言うけど
私はね、あなたの心は強いと思う
あなたの心は強いはずよ
You gotta work it out make it stronger
try for me just little longer
your heart is a muscle
your heart is a muscle
ちゃんと最後までやりきって
あなたが愛を強くしてみせなきゃ
私のために、もう少しだけがんばってほしいの
あなたの心は強いんだから
あなたの心が弱いことなんてないわ
It's times like this you must recall
your heart is a muscle
It's times like this you must recall
your heart is a muscle
そろそろ思い出してもいいんじゃない?
あなたの心が強いってこと
そろそろ思い出してよ
あなたの心が弱いことなんてないわ
If I could turn this plane around
I'd fly to where you are right now
write your name into the sky
hope that it will light up your eyes
この飛行機の行き先を替えられるなら
今すぐあなたの所に飛んでいくのに
あなたの名前を空に書くから
それを見て笑顔になってくれたらいいな
Stockholm Syndrome / One Direction 和訳
four の中で一番好きかも。
ネットでいろんな人の訳を見ると、one direction の曲なので当然一人称は「僕」で訳されているけども、女性目線でもおもしろいかなと思ったので今回は「私」で訳してみました。
stockholm syndrome...誘拐、監禁などに遭ったり、立てこもり事件の人質になり、犯人と長時間過ごすことで犯人と被害者の間に信頼、愛情などが生まれること。
who's that shadow holding me hostage?
I've been here for days
who's this wisper telling me that I never gonna get away?
私の自由を奪うこの影は誰?
こうなってからもう何日も経つ
私にささやくこの声は誰?
その人が言うには、
私はもう逃げられない
I know they'll be coming to find me soon
but I fear I'm getting used to being held by you
もうすぐ助けが来るはずなのに
自分でも怖いくらい、
逃げたいなんて思わなくなっているの
oh , baby , look what you've done to me
oh , baby , look what you've done now
oh , baby I'll never leave if you keep holding me this way
oh-oh -oh-oh-oh
ねえ、私になんてことしてくれたの
ああ、こんなことになるなんて
こうやって私を放さないままでいるのなら
私だってあなたから離れない
oh , baby look what you've done to me
oh , baby you've got me tied down
oh , baby I'll never leave if you keep holding me this way
oh-oh-oh-oh-oh
ねえ、なんてことするのよ
私をこんなに縛り付けて
こうやって私を放さないままでいるのなら
私だってあなたから離れない
who's this man that's holding your hand
and talking about your eyes?
used to sing about being free
bot now he's changed his mind
あなたの手を握っているその女は誰?
あなたの目が素敵と語る彼女
この間まで自由になりたいと歌っていたけれど
今はもう気が変わったみたい
(this manとheは捕えられている自分のことを三人称視点で書いていると思われるので、今回はthis woman とsheとして考えています。)
I know they'll be coming to find me soon
but my stockholm syndrome is in your room
yeah , I fell for you
もうすぐ助けが来るはずだけど
私のストックホルムシンドロームはあなたの部屋の中
そうよ、あなたの隣がいい
oh , baby , look what you've done to me
oh , baby , look what you've done now
oh , baby I'll never leave if you keep holding me this way
oh-oh -oh-oh-oh
ねえ、私になんてことしてくれたの
ああ、こんなことになるなんて
こうやって私を放さないままでいるのなら
私だってあなたから離れない
oh , baby look what you've done to me
oh , baby you've got me tied down
oh , baby I'll never leave if you keep holding me this way
oh-oh-oh-oh-oh
ねえ、なんてことするのよ
私をこんなに縛り付けて
こうやって私を放さないままでいるのなら
私だってあなたから離れない
all my life I've been on my own
oh-oh-oh-oh-oh
I use a light to guide me home
oh-oh-oh-oh-oh
but now together we're alone
oh-oh-oh-oh-oh
and there's no other place I'd ever wanna go
今までずっと独りだったの
明かりだけを頼りに家まで帰っていた
でも今はあなたと二人
他に行きたい所なんてどこにもない
oh , baby , look what you've done to me
oh , baby , look what you've done now
oh , baby I'll never leave if you keep holding me this way
oh-oh -oh-oh-oh
ねえ、私になんてことしてくれたの
ああ、こんなことになるなんて
こうやって私を放さないままでいるのなら
私だってあなたから離れない
oh , baby look what you've done to me
oh , baby you've got me tied down
oh , baby I'll never leave if you keep holding me this way
oh-oh-oh-oh-oh
ねえ、なんてことするのよ
私をこんなに縛り付けて
こうやって私を放さないままでいるのなら
私だってあなたから離れない