My My My ! / Troye Sivan 和訳

 

 

 

MVのシバちゃんの色気マキシマム

 

 

youtu.be

 

 

 

Shine on, diamond

光り輝く、ダイヤモンド

Don't make me wait another day

これ以上待たせないで

 

'Cause passion is passion

だって情熱ってそういうものだから

You know it just as well as me

君も分かってるでしょ 


Now, let's stop running from love

だから愛に臆病にならないで

Running from love

愛を怖がるなんて

Let's stop, my baby

もうやめようよ


Let's stop running from us

目を背けるのはもうやめて

Running from us

怖気づくなんて

Let's stop, my baby

もうやめてよ

 

Oh my, my, my!

ああもう!

I die every night with you

君は刺激的すぎる

Oh my, my, my!

ああ!

Living for your every move

君の一挙一動に生かされてるんだ

 

Spark up, buzz cut

燃え上がってく、坊主頭で

I've got my tongue between your teeth

君の口に舌を絡ませて

Go slow, no, no, go fast

ゆっくり、いや、もっと早く

You like it just as much as me

君もこういうのが好きでしょ

 

Now, let's stop running from love

Running from love

Let's stop, my baby

 Let's stop running from us

Running from us

Let's stop, my baby

 

Oh my, my, my!

I die every night with you

Oh my, my, my!

Living for your every move

Oh my, my, my!

I die every night with you

Oh my, my, my!

Living for your every move (your every move)

Oh my, my, my

My, my, my


Should be the last night ever

今までにない最高の夜になるよ
Should be the last night we're apart

もう離れられないってくらいに
Got my name on this treasure

君に僕の名前を刻むよ
On this treasure

宝物に、、、


Oh my, my, my (oh my, my, my)

I die every night with you (I die, I die, I die, I die, yeah yeah)

Oh my, my, my (oh my, my, yeah)

Living for your every move (living for, living for, yeah)

Oh my, my, my

I die every night with you

(Oh my, my, my, oh my, my, my)

Oh my, my, my

Living for your every move

(Living for your every move)

Oh my, my, my

Fools / Troye Sivan 和訳

 

 

 Blue Neighborhood 三部作の2作目です。

訳すのがとても楽しかった。

 

多くの人が疑問に思ったであろう2番の歌詞〝you like stick and I like aerosol〟

直訳じゃなんのこっちゃですよね。

 

海外のサイトでもこれはどういう意味なんだ?って質問があがっていました笑

 

制汗剤のようです。

 

ロールタイプ?っていうの?スティックのりみたいに塗って使う制汗剤と、スプレータイプのもの。

 

ここが理解すると2番の歌詞がしっくりきます...。

 

MVも秀逸ですね。

二人の青年が美しくて。

映画でも見てるような。

 

 

 

youtu.be

 

 

I am tired of this place

I hope people change

I need time to replace what I gave away

and my hopes they're high

I must keep them small

though I try to resist I stil want it all

 

こんな所にいるのはもう嫌なんだ

どうして周りは理解してくれないんだろう

今までに放り出してきたものの

代わりを見つけないと

僕は高望みしすぎているから

もう少し我慢するべきなんだろうけど

抑えようとしたって

欲しいんだよ

 

I see swimming pools and living rooms and aeroplanes

I see a little house on the hill and children's names

I see quiet nights poured over ice and Tanqueray

but everything is shattering and it's my mistake

 

夢見ていたのは、スイミングプール、リビングルーム、そして飛行機

丘の上の小さな家、未来の子供たちの名前

グラスにタンカレーを注ぐ静かな夜

僕の描いていた未来は粉々に砕け散った

自分のせいで

 

only fools fall for you , only fools 

only fools do what I do , only fools fall

only fools fall for you , only fools

only fools do what I do , only fools fall

 

馬鹿な奴だけが君に恋するから

馬鹿な奴だけが

僕のすることは馬鹿のすること

馬鹿な奴だけがこんなことになる

 

馬鹿な奴だけが君に恋するから

馬鹿な奴だけが

僕のすることは馬鹿のすること

馬鹿な奴だけがこんなことになる

 

 

our lives don’t collide , I’m aware of this

the differences and impulses and your obsession with

the little thing , you like sticks , 

I like aerosol

don't give a fuck

not giving up

I still want it all

 

僕たちの意見がぶつかり合うことはない

二人の間にある違いとか、これが一時の感情だってことも、分かってるよ

君は、制汗剤はスティック派で

僕はスプレー派

君はそんな小さなことをすごく気にしているけど

どうでもいいよ

僕は諦めきれない

欲しいんだよ、、

 

 

only fools fall for you, only fools

only fools do what I do, only fools fall
only fools fall for you, only fools
only fools do what I do, only fools fall

 

 

I see swimming pools and living rooms and aeroplanes
I see a little house on the hill and children's names
I see quiet nights poured over ice and Tanqueray
but everything is shattering and it's my mistake

 

only fools fall for you, only fools
only fools do what I do, only fools fall
only fools fall for you, only fools
only fools do what I do, only fools fall

 

 

 

1作目のwildの訳はこちら↓
http://clockwork-vivi.hatenablog.com/entry/2018/01/22/215515

 

 

3作目のTalk Me Downも近々訳したいと思います(ง ´͈౪`͈)ว
 

New Year's Day / Taylor Swift 和訳

 

 

 

 

“ I want your midnights ” は日本語に訳すものじゃないなーと訳してて思いました。

なんか、このままで、この音で感じるべきというかなんというか、

久しぶりに綺麗だなって思う英語の文章に出会った。

 

 Reputationの最後にこの曲もってくるテイラースウィフトはずるい。

 

 

 

there's glitter on the floor

after the party

 

華やぐフロア

パーティーの後

 

girls carrying their shoes

down in the lobby

 

周りの子たちは靴を持ってロビーへ降りていく

 

candle wax and polaroids

on the hardwood floor

 

ロウソクのろうとポラロイド写真は

床の上に放り出されてる

 

you and me from the night before

 

私たち、一日中いっしょにいるね

 

 

but don't read the last page

 

でもね、最後のページは読んでしまわないで

 

but I stay when you're lost and I'm scared and you're turning away

 

もしあなたが途方にくれても、それに怯える私に背を向けたとしても、私はここにいるわ

 

I want your midnights

 

あなたと真夜中を過ごすのは私がいい

 

but I'll be cleaning up bottles with you

on New Year's Day

 

でも年が明けたら、あなたと空になったボトルを片付けなくちゃいけないのよね

 

 

 

You squeeze  my hand three times

in the back of the taxi
 
タクシーの中で
あなたは三回、私の手をぎゅっと握りしめてくれた
 
 I can tell that it’s gonna be a long road
 
きっと長い道のりになるわね
 
I’ll be there
 
私はそばにいるよ
 
if you’re the toast of the town
 
あなたが町の人気者でも
 
...or if you strike out
and you’re crawling home
 
失敗して、這うように家に帰ってきても
 
 
 
don't read the last page
 
最後のページは読んでしまわないで
 
but I stay when it's hard or we're making mistakes
 
辛くなっても、過ちを犯しても わたしはここにいるから
 
I want your midnights
 
あなたと真夜中を過ごすのは私がいい
 
but I'll be cleaning up the bottles with you
on New Year's Day
 
でも年が明けたら、空のボトルをあなたと片付けなきゃいけないのよね
 
 
hold on to the memories
 
they will hold onto you
 
思い出にしがみついたら
 
思い出が離してくれなくなるわよ
 
hold on to the memories
 
they will hold onto you
 
思い出にしがみついたら
 
思い出が離してくれなくなるわよ
 
hold on to the memories
 
they will hold onto you
 
思い出にしがみついたら
 
思い出が離してくれなくなるわよ
 
and I will hold onto you
 
そして私はあなたにすがりついてしまうの
 
 
please don't ever become a stranger
 
whose laugh I could recognige anywhere
 
お願いだから、私に素っ気なくしないで
 
どこにいたって笑い声で誰か分かっちゃうから
 
please don't ever become a stranger
 
whose laugh I could recognige anywhere
 
お願いだから、私に冷たくしないで
 
どこにいたって笑い声で誰か分かっちゃうから
 

 

there's glitter on the floor

after the party

 

華やぐフロア

パーティーの後

 

girls carrying their shoes

down in the lobby

 

周りの子たちは靴を持ってロビーへ降りていく

 

candle wax and polaroids

on the hardwood floor

 

ロウソクのろうとポラロイド写真は

床の上に放り出されてる

 

...you and me , forevermore

 

...あなたと私、永遠に

 

 
 
don't read the last page
 
最後のページは読んでしまわないで
 
but I stay when it's hard or we're making mistakes
 
辛くなっても、過ちを犯しても わたしはここにいるから
 
I want your midnights
 
あなたと真夜中を過ごすのは私がいい
 
but I'll be cleaning up the bottles with you
on New Year's Day
 
でも年が明けたら、空のボトルをあなたと片付けなきゃいけないのよね
 
 
 
hold on to the memories
 
they will hold onto you
 
思い出にしがみついたら
 
思い出が離してくれなくなるわよ
 
hold on to the memories
 
they will hold onto you
 
思い出にしがみついたら
 
思い出が離してくれなくなるわよ
 
hold on to the memories
 
they will hold onto you
 
思い出にしがみついたら
 
思い出が離してくれなくなるわよ
 
and I will hold onto you
 
そして私はあなたにすがりついてしまうの
 
 
 
please don't ever become a stranger
 
whose laugh I could recognige anywhere
 
お願いだから、私に素っ気なくしないで
 
どこにいたって笑い声で誰か分かっちゃうから
 
please don't ever become a stranger
 
whose laugh I could recognige anywhere
 
お願いだから、私に冷たくしないで
 
どこにいたって笑い声で誰か分かっちゃうから
 
 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wild / Troye Sivan 和訳

youtu.be

 

 

 

 

Troye Sivan  の Blue Neighbourhood 三部作の1作目。

幼い頃からいっしょだった少年達に愛が芽生えるとき、、。

Bメロ~サビの歌詞の表現力がすばらしいなあと思います。

二人の少年の不安定な感じというか、、、

 

drive --- wild

---を興奮させる

性的な気分にさせる

 

↑何回も出てくるけど訳すのが難しい、、

直訳すぎるとちょっとアレだから。

 

 

 

 

和訳 ↓

 

 

trying not to fall on the way home

帰り道

僕は倒れてしまわないように必死

you were trying to wear me down,down

君のおかげでヘトヘト

kissing up on fences and up on walls

on the way home

帰り道の、フェンスの上で 壁のところで

ずっとキスしてた

i guess it's all working out,now

今は何もかも上手くいってる

 

cause there's still too long to the weekend

だって

週末が来るまで長すぎるから

too long till i drown in your hands

君の手に溺れるのを待てないから

too long since l've been a fool , oh

引き返すには、もう遅すぎるから

 

[Chorus]

 

leave this blue neighbourhood

こんな憂鬱な所は置いていこう

never knew loving could hurt this good

愛することがこんなに苦しいなんて知らなかった

and it drives me wild

自分を抑えられなくなるよ

cause when you look like that

だって君がそんな顔をするから

i never ever wanted to be so bad

いけないことだって分かってるのに

it drives me wild

理性なんて消えてしまう

you're driving me so wild,wild,wild

君がそうさせるんだ

 

 

White noise in my mind

頭の中のホワイトノイズ

Won't calm down

治まりそうにない

You're all I think about

君のことが頭から離れない

Running on the music

音楽を流して

And night highs

深夜のハイな気分

But when the light's out

でも 明かりが消えたら

It's me and you now, now

二人きりだよ、今、、

 

cause there's too long to the weekend

だって週末が来るのが待ち遠しいから

too long till i drown in your hands

君の手に溺れるのを待ちきれなくて

too long since l've been a fool , oh

引き返すには、もう遅すぎるよ

 

 

 

[chorus] repeat

 

 

 

you make my heart shake bend and break

君は僕の心を
揺らして、ぐにゃぐにゃにして、壊してく

but i can't turn away

でも離れられない

it's driving me wild

理性なんて吹っ飛んでしまう

you're driving me wild

君がそうさせるんだ

 


[chorus] repeat

 

 

 

2作目のFoolsの和訳はこちら↓

http://clockwork-vivi.hatenablog.com/entry/2018/02/01/135035

 

 

 

 

 

 

Nobody Compares / One Direction 和訳

 

 

Nobody Compares to you .
誰も君とは比べ物にならない。

 

サビを聞くとじ〜〜んと来ます。未練たらたらのどうしようもない男の歌ではありますが。


訳してて面白かったのは、no one in the world could stop me not moving onです‪ね☺︎‬

直訳すると
「僕が前に進もうとしないことを
止めさせることができる人はいない」

となります( 回りくどい...

 

分かりやすくすると、

「君を忘れて新しい恋をしようとしても、その気にさせる人なんかいない」

みたいな感じ...。

今回はもっと単純な訳にしてみました。

どうでしょう...?

 

 

↓和訳

 

 

 you're so pretty when you cry

when you cry

wasn’t  ready to hear you say goodbye 

now you’ tearing me apart

tearing me apart 

you’re tearing me apart 

 

君があまりに綺麗に泣くから

サヨナラを聞く準備ができてなかったんだ

君は今、僕を引っ掻き回して、引き裂いて、

苦しめてる

 

 you’re so London 

your own style your own style

and together we’re so good

So girl why are you tearing me apart ?

tearing me apart 

you’re tearing me apart 

 

君の雰囲気は

ロンドンって感じ

いっしょにいるとぴったりくる

なのに、なんで僕を苦しめるの?

君に引っ掻き回されてるよ

 

 

did I do something stupid ?

yeah , girl if I blew it

just tell me what I did 

let’s work through it 

 

僕の何が駄目だった?

もし僕が分かってないのなら

教えて欲しいんだ

ちゃんと直すから

 

there’s gotta be some way to get you to
want me like before

 

きっとまだあるはずなんだ

君が僕を求めるようになる方法が

前みたいに

 

 

cause no one ever looked so good in a dress  

and it hurts cause I know you won't be mine tonight

 

だって、君じゃない人がドレスを着ていたって可愛いなんて思えないから

今こんなに胸が苦しいのは

今夜、君が僕のものじゃないって痛いくらい分かっているから

 

no one ever makes me feel like you do

when you smile

baby tell me how to make it right

 

笑うだけで僕をこんな気持ちにさせる人なんて他にいないんだ

どうすれば振り向いてくれるか教えてよ

 

now all of my friends say,

it's not really worth it

even if that's ture

no one in the world could

stop me from not moving on

baby even if I wanted to

nobody compares to you

 

友達はみんな口を揃えて

そんなものに価値はないって言うんだ

でもそれが本当だとしても

君以外の人を好きになれそうにはなくて

もし新しい恋をしようとしたって

誰も君には敵わない 

 

was so Paris when we kissed,when we kissed

I remember the taste of your lipstick 

now you’re tearing up my heart 

tearing my heart 

you’re tearing up my heart 

 

僕らがキスしたとき

とてもパリだった

君のリップの味をまだ覚えてる

今、君は僕の心を引っ掻き回して

引き裂いて、バラバラにしているよ

 

 

did I do something stupid ?
yeah , girl if I blew it
just tell me what I did
let’s work through it

僕の何が駄目だった?
もし僕が分かってないのなら
教えて欲しいんだ
ちゃんと直すから

there’s gotta be some way to get you to
want me like before

きっとまだあるはずなんだ

君が僕を求めてくれるようになる方法が

前と同じように


cause no one ever looked so good in a dress
and it hurts cause I know you won't be mine tonight

だって、君じゃない人がドレスを着ていたって可愛いなんて思えないから
今こんなに胸が苦しいのは
今夜、君が僕のものじゃないって痛いくらい分かっているから

no one ever makes me feel like you do
when you smile
baby tell me how to make it right

笑うだけで僕をこんな気持ちにさせる人なんて他にいないんだ
どうすれば振り向いてくれるか教えてよ

now all of my friends say,
it's not really worth it
even if that's ture
no one in the world could
stop me from not moving on
baby even if I wanted to
nobody compares to you

友達はみんな口を揃えて
そんなものに価値はないって言うんだ
でもそれが本当だとしても
君以外の人を好きになれそうにはなくて
もし新しい恋をしようとしても
誰も君には敵わない

 


there’s gotta be some way to get you to
want me like before

きっとまだあるはずなんだ
君が僕を求めるようになる方法が
前と同じように


cause no one ever looked so good in a dress
and it hurts cause I know you won't be mine tonight

だって、君じゃない人がドレスを着ていたって可愛いなんて思えないから
今こんなに胸が苦しいのは
今夜、君が僕のものじゃないって痛いくらい分かっているから

no one ever makes me feel like you do
when you smile
baby tell me how to make it right

笑うだけで僕をこんな気持ちにさせる人なんて他にいないんだ
どうすれば振り向いてくれるのか教えてよ

now all of my friends say,
it's not really worth it
even if that's ture
no one in the world could
stop me from not moving on
baby even if I wanted to
nobody compares to you

友達はみんな口を揃えて
そんなものに価値はないって言うんだ
でもそれが本当だとしても
君以外の人を好きになれそうにはなくて
もし新しい恋をしようとしたって
誰も君には敵わない

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Your Heart Is A Muscle / Carly Rae Jepsen 和訳

 

 

遠距離恋愛の話でしょうか…?

 

この関係に疲れてしまった彼。

 

部屋に置きっぱなしだった私の服を送り返してくる。

 

AメロBメロの歌詞からは、そういう彼に対しての不安な気持ちを感じます。

 

でも、

 

サビでは前向きな感じになっていて

 

まだがんばれるはずだ、と。

 

本心からの思いなのか、少しの強がりなのか...

 

 

ピアノの伴奏もとても素敵で、本当に大好きな曲です。

 

和訳↓

 

you gave my shirt back

I don't really get the meaning

it's like your giving up

before it gose wrong

 

あなたは私のシャツを返してきたけど
それってどういうこと?
あなたはもう諦めてるって感じね
まだ全部が駄目になった訳じゃないのに

 

I've been told but 

I don't ready like the feelig

I've been away

I've been away too long

 

前から言ってるじゃない

こんな気持ちにはなりたくないって

離れていた時間が長すぎたのよね

 

I I I wanna go wherever you are

I I I wawna be wherevar you are

I I I wanna see whatever you are

 

あなたがいる所ならどこへでも行くわ

側に居られるならどこでもいいの

どんなあなたも見ていたい

 

 

You say loves a fragile thing 

made of glass but I think

your heart is a muscle 

your heart is a muscle 

 

愛なんてすぐに壊れてしまうんだよ

ガラスでできているんだから、って

あなたはそう言うけど

私はね、あなたの心は強いと思う

あなたの心は強いはずよ

 

You gotta work it out make it stronger 

try for me just little longer 

your heart is a muscle 

your heart is a muscle 

 

ちゃんと最後までやりきって

あなたが愛を強くしてみせなきゃ

私のために、もう少しだけがんばってほしいの

あなたの心は強いんだから

あなたの心が弱いことなんてないわ

 

It's times like this you must recall

your heart is a muscle

It's times like this you must recall
your heart is a muscle

 

そろそろ思い出してもいいんじゃない?

あなたの心が強いってこと

そろそろ思い出してよ

あなたの心が弱いことなんてないわ

 

If I could turn this plane around

I'd fly to where you are right now

write your name into the sky

hope that it will light up your eyes

 

この飛行機の行き先を替えられるなら

今すぐあなたの所に飛んでいくわ

あなたの名前を空に書くの

それを見て、笑顔になってくれたらいいのにな

 

wake up moon we spend the night alone   

together

you're real good listener

but you don't have much to say

 

夜中に目が覚めてしまったの

二人きりで過ごす夜

あなたは本当に聞き上手な人

だけどさ、なんか私に言いたいことってないわけ?

 

wake up you

you won't pick up the phone whatever

you're probably sleepin'

I hope we're still ok

 

あなたは起きても

電話には出てくれない

たぶん、寝てるのよね

私、まだ別れたくなんかないよ

 

I I I wanna go wherever you are
I I I wawna be wherevar you are
I I I wanna see whatever you are

あなたがいる所ならどこへでも行くわ
側に居られるならどこでもいいの
どんなあなたも見ていたい

 

You say loves a fragile thing
made of glass but I think
your heart is a muscle
your heart is a muscle

愛なんてすぐに壊れてしまうんだよ
ガラスでできているんだから、って
あなたはそう言うけど
私はね、あなたの心は強いと思う
あなたの心は強いはずよ

You gotta work it out make it stronger
try for me just little longer
your heart is a muscle
your heart is a muscle

ちゃんと最後までやりきって
あなたが愛を強くしてみせなきゃ
私のために、もう少しだけがんばってほしいの
あなたの心は強いんだから
あなたの心が弱いことなんてないわ

It's times like this you must recall
your heart is a muscle
It's times like this you must recall
we could work it out

そろそろ思い出してもいいんじゃない?
あなたの心が強いってこと
そろそろ思い出してよ
私たちなら最後までやれるはずよ

 

If I could turn this plane around
I'd fly to where you are right now
write your name into the sky
hope that it will light up your eyes

この飛行機の行き先を替えられるなら
今すぐあなたの所に飛んでいくわ
あなたの名前を空に書くから
それを見て笑顔になってくれたらいいな

 

If I could turn this plane around
I'd fly to where you are right now
write your name into the sky
hope that it will light up your eyes

この飛行機の行き先を替えられるなら
今すぐあなたの所に飛んでいくわ
あなたの名前を空に書くから
それを見て笑顔になってくれたらいいな

 

You say loves a fragile thing
made of glass but I think
your heart is a muscle
your heart is a muscle

愛なんてすぐに壊れてしまうんだよ
ガラスでできているんだから、って
あなたはそう言うけど
私はね、あなたの心は強いと思う
あなたの心は強いはずよ

You gotta work it out make it stronger
try for me just little longer
your heart is a muscle
your heart is a muscle

ちゃんと最後までやりきって
あなたが愛を強くしてみせなきゃ
私のために、もう少しだけがんばってほしいの
あなたの心は強いんだから
あなたの心が弱いことなんてないわ

It's times like this you must recall
your heart is a muscle
It's times like this you must recall
your heart is a muscle

そろそろ思い出してもいいんじゃない?
あなたの心が強いってこと
そろそろ思い出してよ
あなたの心が弱いことなんてないわ

If I could turn this plane around
I'd fly to where you are right now
write your name into the sky
hope that it will light up your eyes

この飛行機の行き先を替えられるなら
今すぐあなたの所に飛んでいくのに
あなたの名前を空に書くから
それを見て笑顔になってくれたらいいな

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stockholm Syndrome / One Direction 和訳

 

 

four の中で一番好きかも。

 

ネットでいろんな人の訳を見ると、one direction の曲なので当然一人称は「僕」で訳されているけども、女性目線でもおもしろいかなと思ったので今回は「私」で訳してみました。

 

stockholm syndrome...誘拐、監禁などに遭ったり、立てこもり事件の人質になり、犯人と長時間過ごすことで犯人と被害者の間に信頼、愛情などが生まれること。

 

 

 

who's that shadow holding me hostage?

I've been here for days

who's this wisper telling me that I never gonna get away?

 

私の自由を奪うこの影は誰?

こうなってからもう何日も経つ

私にささやくこの声は誰?

その人が言うには、

私はもう逃げられない

 

I know they'll be coming to find me soon

but  I fear I'm getting used to being held by you

 

もうすぐ助けが来るはずなのに

自分でも怖いくらい、

逃げたいなんて思わなくなっているの

 

 

oh , baby , look what you've done to me

oh , baby , look what you've done now

oh , baby I'll never leave if you keep holding me this way

oh-oh -oh-oh-oh

 

ねえ、私になんてことしてくれたの

ああ、こんなことになるなんて

こうやって私を放さないままでいるのなら

私だってあなたから離れない

 

oh , baby look what you've done to me

oh , baby you've got me tied down

oh , baby I'll never leave if you keep holding me this way

oh-oh-oh-oh-oh

 

ねえ、なんてことするのよ

私をこんなに縛り付けて

こうやって私を放さないままでいるのなら

私だってあなたから離れない

 

 

who's this man that's holding your hand

and talking about your eyes?

used to sing  about being free

bot now he's changed his mind

 

あなたの手を握っているその女は誰?

あなたの目が素敵と語る彼女

この間まで自由になりたいと歌っていたけれど

今はもう気が変わったみたい

 

(this manとheは捕えられている自分のことを三人称視点で書いていると思われるので、今回はthis woman とsheとして考えています。)

 

I know they'll be coming to find me soon

but my stockholm syndrome is in your room

yeah , I fell for you

 

もうすぐ助けが来るはずだけど

私のストックホルムシンドロームはあなたの部屋の中

そうよ、あなたの隣がいい

 

 

oh , baby , look what you've done to me
oh , baby , look what you've done now
oh , baby I'll never leave if you keep holding me this way
oh-oh -oh-oh-oh



ねえ、私になんてことしてくれたの
ああ、こんなことになるなんて
こうやって私を放さないままでいるのなら
私だってあなたから離れない

 


oh , baby look what you've done to me
oh , baby you've got me tied down
oh , baby I'll never leave if you keep holding me this way
oh-oh-oh-oh-oh

ねえ、なんてことするのよ
私をこんなに縛り付けて
こうやって私を放さないままでいるのなら
私だってあなたから離れない

 

all my life I've been on my own

oh-oh-oh-oh-oh

I use a light to guide me home

oh-oh-oh-oh-oh

but now together we're alone

oh-oh-oh-oh-oh

and there's no other place I'd ever wanna go

 

今までずっと独りだったの

明かりだけを頼りに家まで帰っていた

でも今はあなたと二人

他に行きたい所なんてどこにもない

 

oh , baby , look what you've done to me
oh , baby , look what you've done now
oh , baby I'll never leave if you keep holding me this way
oh-oh -oh-oh-oh

ねえ、私になんてことしてくれたの
ああ、こんなことになるなんて
こうやって私を放さないままでいるのなら
私だってあなたから離れない

oh , baby look what you've done to me
oh , baby you've got me tied down
oh , baby I'll never leave if you keep holding me this way
oh-oh-oh-oh-oh

ねえ、なんてことするのよ
私をこんなに縛り付けて
こうやって私を放さないままでいるのなら
私だってあなたから離れない