Wild / Troye Sivan 和訳
Troye Sivan の Blue Neighbourhood 三部作の1作目。
幼い頃からいっしょだった少年達に愛が芽生えるとき、、。
Bメロ~サビの歌詞の表現力がすばらしいなあと思います。
二人の少年の不安定な感じというか、、、
drive --- wild
---を興奮させる
性的な気分にさせる
↑何回も出てくるけど訳すのが難しい、、
直訳すぎるとちょっとアレだから。
和訳 ↓
trying not to fall on the way home
帰り道
僕は倒れてしまわないように必死
you were trying to wear me down,down
君のおかげでヘトヘト
kissing up on fences and up on walls
on the way home
帰り道の、フェンスの上で 壁のところで
ずっとキスしてた
i guess it's all working out,now
今は何もかも上手くいってる
cause there's still too long to the weekend
だって
週末が来るまで長すぎるから
too long till i drown in your hands
君の手に溺れるのを待てないから
too long since l've been a fool , oh
引き返すには、もう遅すぎるから
[Chorus]
leave this blue neighbourhood
こんな憂鬱な所は置いていこう
never knew loving could hurt this good
愛することがこんなに苦しいなんて知らなかった
and it drives me wild
自分を抑えられなくなるよ
cause when you look like that
だって君がそんな顔をするから
i never ever wanted to be so bad
いけないことだって分かってるのに
it drives me wild
理性なんて消えてしまう
you're driving me so wild,wild,wild
君がそうさせるんだ
White noise in my mind
頭の中のホワイトノイズ
Won't calm down
治まりそうにない
You're all I think about
君のことが頭から離れない
Running on the music
音楽を流して
And night highs
深夜のハイな気分
But when the light's out
でも 明かりが消えたら
It's me and you now, now
二人きりだよ、今、、
cause there's too long to the weekend
だって週末が来るのが待ち遠しいから
too long till i drown in your hands
君の手に溺れるのを待ちきれなくて
too long since l've been a fool , oh
引き返すには、もう遅すぎるよ
[chorus] repeat
you make my heart shake bend and break
君は僕の心を
揺らして、ぐにゃぐにゃにして、壊してく
but i can't turn away
でも離れられない
it's driving me wild
理性なんて吹っ飛んでしまう
you're driving me wild
君がそうさせるんだ
[chorus] repeat
2作目のFoolsの和訳はこちら↓
[http://clockwork-vivi.hatenablog.com/entry/2018/02/01/135035]