If This Was A Movie / Taylor Swift 和訳
映画やドラマ、マンガのおけるお決まりのパターンってありますよね。
女の子が怒って出ていったら男の子は走って追いかけて、、、みたいな。
でも現実はそうは上手くいかないくて。
これが映画だったらもどってくるのがお約束なのに、、映画じゃないから戻ってこないっていう仮定法。
映画だったら戻ってくるのにな〜〜ってところに若干の諦めが感じられて切ない…エモい。
Last night I heard my own heart beating
Sounded like footsteps on my stairs
Six months gone and I'm still reaching
Even though I know you're not there
夕べ、私の心は
階段を上る足音みたいに落ち着きがなくて
とうに過ぎた180日
まだ触れようとしてしまう
もういないとわかってるのに
I was playing back a thousand memories, baby
Thinking 'bout everything we've been through
Maybe I've been going back too much lately
When time stood still and I had you
数えきれない思い出
一から辿っている
いろんなことがあったなって
心を過去に置き去りにしてきたのかも
私の時間は止まっているの
あなたが私のとなりにいた頃のまま
Come back, come back, come back to me like
You would, you would if this was a movie
Stand in the rain outside 'til I came out
戻ってきてよ、戻ってきて
もしこれが映画ならさ
戻ってくるのがお約束なのにね
雨の中でずぶ濡れになって私を待ってくれるんだろうに
Come back, come back, come back to me like
You could, you could if you just said you're sorry
I know that we could work it out somehow
But if this was a movie you'd be here by now
戻ってきてよ、戻ってきて
ただごめんって言葉だけでいいの
それだけでいいのに
私達ならなんとかやっていけると思うの
これが映画だったら 今頃は
ここにいてくれるんだろうな
I know people change and these things happen
But I remember how it was back then
Locked up in your arms and our friends are laughing
'Cause nothing like this ever happened to them,
心変わりなんてよくあること
でもね、思い出すのよ
あなたの腕にきつく抱きしめられたことを
私たちの友だちはみんな笑顔
この辛さなんてわかってくれない
Now I'm pacing down the hall, chasing down your street
Flashback to the night when you said to me,
"Nothing's gonna change, not for me and you"
Not before I knew how much I had to lose
今、廊下を歩いて、あなたの家の通りへ駆けていく
あの夜がフラッシュバックする
あなた、私に言ったよね
何も変わることはないよ
僕たちはずっとこのままだ、って
そのときは、失うものがどれだけ大きなものかなんて分からなかった
Come back, come back, come back to me like
You would, you would if this was a movie
Stand in the rain outside 'til I came out
戻ってきて、戻ってきてよ
これが映画ならさ
あなたは雨にずぶ濡れになって
私が出てくるまで待っててくれるんでしょう?
Come back, come back, come back to me like
You could, you could if you just said you're sorry
I know that we could work it out somehow
But if this was a movie you'd be here by now
戻ってきて、もどってきてよ
ごめん、って一言だけで
それだけで充分なのに
私たち、まだがんばれるとおもうの
映画だったらさ
今頃そばにいてくれるのにね
If you're out there,
If you're somewhere,
If you're moving on,
I've been waiting for you.
Ever since you've been gone
I just want it back the way it was before.
And I just wanna see you back at my front door.
And I'd say
あなたがそこにいるなら
もしくは別のどこかにいて
新しい恋をしていても
私はずっと待ってるんだよ
あなたが居なくなってからずっと
私は前みたいな二人に戻りたいだけ
家の前でもう一度あなたに会いたい
そして言うの
Come back, come back, come back to me like
You would before you said, "It's not that easy."
Before the fight, before I locked you out
But I take it all back now
戻ってきて 、 戻ってきてよ
「そんなに単純なことじゃない」って言う前ならまだ望みはあった?あの喧嘩をしなければよかった?あのときあなたを追い出したりしなければよかった?
私があなたに言ってしまったひどいこと全部取り消すからさ、、、
Come back, come back, come back to me like
You would, you would if this was a movie
Stand in the rain outside 'til I came out
Come back, come back, come back to me like
You could, you could if you just said you're sorry
I know that we could work it out somehow
But if this was a movie you'd be here by now
You'd be here by now
It's not the kind of ending you wanna see now
Baby, what about the ending
Oh, I thought you'd be here by now, whoa
Thought you'd be here by now
こんなのあなたの望む終わり方じゃないでしょ
こんな映画のエンディング有り得る?
今頃、そばにいてくれると思ってたよ
そばにいてくれるって思ってたの