2018-01-01から1ヶ月間の記事一覧
“ I want your midnights ” は日本語に訳すものじゃないなーと訳してて思いました。 なんか、このままで、この音で感じるべきというかなんというか、 久しぶりに綺麗だなって思う英語の文章に出会った。 Reputationの最後にこの曲もってくるテイラースウィフ…
youtu.be Troye Sivan の Blue Neighbourhood 三部作の1作目。 幼い頃からいっしょだった少年達に愛が芽生えるとき、、。 Bメロ~サビの歌詞の表現力がすばらしいなあと思います。 二人の少年の不安定な感じというか、、、 drive --- wild ---を興奮させる …
Nobody Compares to you .誰も君とは比べ物にならない。 サビを聞くとじ〜〜んと来ます。未練たらたらのどうしようもない男の歌ではありますが。 訳してて面白かったのは、no one in the world could stop me not moving onですね☺︎ 直訳すると「僕が前に…
遠距離恋愛の話でしょうか…? この関係に疲れてしまった彼。 部屋に置きっぱなしだった私の服を送り返してくる。 AメロBメロの歌詞からは、そういう彼に対しての不安な気持ちを感じます。 でも、 サビでは前向きな感じになっていて まだがんばれるはずだ、と…
four の中で一番好きかも。 ネットでいろんな人の訳を見ると、one direction の曲なので当然一人称は「僕」で訳されているけども、女性目線でもおもしろいかなと思ったので今回は「私」で訳してみました。 stockholm syndrome...誘拐、監禁などに遭ったり、立…
see you in the dark 暗闇の中にあなたが見える all eyes on you , my magician 全ての視線をひきつける、私の魔術師 all eyes on us 私たち、注目の的ね you make everyone disappear あなたは皆を散らして and cut me into pieces そして私を傷つけた gold…